Архив метки: Visa vid vindens angar

Видео: Концерт Александра Рыбака в городе Карлсхамн, Швеция, 24 июля 2012

Спасибо YouTube- каналу “jennahsotto”  за видео

Visa vid vindens ängar

Читать далее Видео: Концерт Александра Рыбака в городе Карлсхамн, Швеция, 24 июля 2012

Статья: “Молодые музыканты в большом концерте с Рыбаком”. Обзор концерта в Халден, 6 мая 2012

Статья опубликована в газете Halden Arbeiderblad, 7.5.1012

Автор: Steinar Øystad. Фото: Cathrine Gjerdingen Larsen

Нашла Tessa Lande . Перевела на английский Laila Solum Hansen.  Перевела на русский Соня Лузина

Фото: Александр Рыбак очаровал молодых и старых в Brygga Kultursal

Молодые музыканты в большом концерте с Рыбаком

Тот факт, что сотрудничество между культурными школами и известными артистами дает свои результаты, был доказан аудитории во время концерта с Рыбаком в воскресенье.

Волнение захватило родителей, других членов семей и остальную аудиторию в почти заполненном концертном зале, перед тем как юные музыканты из культурных школ Халдена, Фредрикстада, Сарпсборга и Мосса  вышли на сцену, чтобы показать чего они достигли за время музыкального семинара в эти выходные с Александром Рыбаком.

Самая лучшая в мире команда

Юные музыканты вышли на сцену, а затем вышел Рыбак под бурные аплодисменты, и песня “Europe’s skies” заполнила комнату.

Рыбак с улыбкой и криками призвал аудиторию принять участие в песне ритмичными аплодисментами

– Мы стали самой лучшей в мире командой, и мы отлично повеселились, – воскликнул Рыбак после первого выступления.

– Организаторы были просто фантастичны, у нас даже было время поужинать вместе.

Читать далее Статья: “Молодые музыканты в большом концерте с Рыбаком”. Обзор концерта в Халден, 6 мая 2012

Александр Рыбак на шведском радиошоу “Köksradion” 18.08.2011.

Запись и субтитры от Sonya Luzina. Английский перевод от Hildebjørg Ha. Русский перевод от Zhanna Sergueeva и Sonya Luzina.


“Каникулы в домике со своей девушкой”. Статья в “Namdalsavisa” от 5 августа 2011

Статья написана Inger Lise Hammerstrøm. Фото: Inger Lise Hammerstrøm.

Ссылка на оригинал статьи:

http://www.namdalsavisa.no/Nyhet/article5692318.ece

Перевод с норвежского на английский – Laila Ulvseth.
Перевод на русский Жанны Сергеевой.

Каникулы в Оттеройе. Для Александра Рыбака, пол дня каникул – более чем достаточно. На этой неделе у него было полтора дня в Оттеройе со своей девушкой, Марией Стром Слингстад, и ее семьей.

На каникулах в доме со своей девушкой.
ОТТЕРОЙЯ: В четверг вечером уставший, но обязательный Александр Рыбак приземлился в аэропорту Намсоса. Там популярного скрипача встречали пресса и его девушка Мария Стром Слингстад .

– На самом деле, я не хочу так сильно фокусироваться на любви, и на том, что Мария – моя девушка. Я не хочу оставлять ее незащищенной перед содержащими ненависть письмами и посланиями, которые посылают некоторые из моих поклонников.

Тем не менее, они пригласили издание “Namdalsavisa” пройти вместе в дом в Оттеройе, где скрипач и его девушка проведут несколько дней в преддверии новых концертов и автограф-сессий.

Читать далее “Каникулы в домике со своей девушкой”. Статья в “Namdalsavisa” от 5 августа 2011

Рыбак: – Здесь я напишу мой новый “Хит”! – VG, 1 августа 2011

Автор: Hårvard Kristoffersen Hansen. Фото: Krister Sørbø/VG

Ссылка на оригинальную статью от 01.08.2011:

http://www.vg.no/musikk/artikkel.php?artid=10089024

Перевела на английский Laila Ulvseth
Перевела на русский Sonya Luzina

Вдохновленный: Александр Рыбак (25) находится под влиянием норвежской природы и девушки, Марии Стром Слингстад, во время написания новых песен. Фото: Krister Sørbø/VG
(VG) Алесунд. Александр Рыбак получает вдохновение от красивой природы Рёнесет за пределами Алесунда: – Здесь я бы хотел написать песню!

– Это одно из самых красивых мест на земле. Большинство моих песен были написаны под вдохновением норвежской природы, вот почему я мог бы написать еще одну песню здесь, – знаменитый скрипач рассказывает VG.

Рыбак написал его Евро-хит “Fairytale” в Гиске, на острове, поблизости от места проведения фестиваля.

– Так прекрасно отдохнуть здесь, в этой среде, после нескольких последних лет городской жизни. Я бы не возражал пожить здесь, но я предполагаю, мне бы стало скучновато через некоторое время, – добавляет он с улыбкой.

Читать далее Рыбак: — Здесь я напишу мой новый “Хит”! — VG, 1 августа 2011

Статья об Александре Рыбаке на французcком языке, напечатанная в «Charts in France» 13.7.2011.

Найдена и переведена на русский язык Жанной Сергеевой. Перевод на английcкий – Янниса Пападопулоса.

http://www.chartsinfrance.net/Alexander-Rybak/news-74416.html

Алекcандр Рыбак возвращается с новым синглом на норвежком языке*

[есня на шведском языке, но в статье ошибочно указан норвежский язык]

Победитель песенного конкурса Евровидение-2009, Александр Рыбак возвращается с новым синглом “Resan till dig”, который исполнен на норвежском языке, первой песней его третьего нового альбома «Visa vid vindens ängar», который можно купить с этого июня.

Хотя норвежский певец Александр Рыбак не получил ожидаемого успеха во Франции, после своей победы на 54-м песенном конкурсе Евровидение с пеcней «Fairytale» в 2009 г, тем не менее он – звезда в своей стране, где он выпустил свой 3-й и самый новый альбом «Visa vid vindes ängar», представленным синглом на норвежском языке «Resan til dig», таким образом вероятно отказываясь от попыток экспорта своего творчества после двух лет и концентрируясь на своем домашнем рынке.

[Хотя, Александр лично опроверг, что новый скандинавский релиз означает, что он отказывается от своей международной карьеры]

Читать далее Статья об Александре Рыбаке на французcком языке, напечатанная в «Charts in France» 13.7.2011.