Архив метки: Mats Paulson

Интервью газете «VG» от 19.06.2011

Переведено на английский Ida Marie Brøske Kleven. Перевод на русский от Жанны Сергеевой.
Фото из печатного издания взято Tessa La.

 

“Я люблю жить в прошлом, с маленькой надеждой на будущее.”

Александр Рыбак (25) сделал большие деньги на песнях о своих бывших девушках. Теперь он написал две шведских песни в стиле фолк своей новой девушке.

Песни “Maria” и “Din första kyss” написаны о его девушке-враче Марии Стром Слингстад и входят в новый диск известного скрипача “Visa vid Vindens Ängar”, который сделан в сотрудничестве известным шведским фолк-певцом Матсом Поулсоном (73).

– Спросите Марию, что она думает о песнях. Но мне нравится писать песни о любви. Я думаю, это придает песням больше эмоционального накала, когда аудитория знает, о ком песня, – говорит Рыбак и ссылается на “Fairytale” и “Oah”, которые посвящены его бывшим девушкам Ингрид Берг Мехус (23) и Муа Мейнис (19).

25-летний молодой человек думает, что причина того, почему его бывшие девушки опять и опять появляются в его песнях, в его белорусском нраве и характере.

 

Ласковый мужчина.

– Я склонен к ностальгии и меланхолии, и я редко живу только этим моментом. Я люблю жить в прошлом, с маленькой надеждой на будущее. Старая любовь всегда намного сильнее, и это проявилось в “Fairytale” тоже, – признает Рыбак. Он описывает себя как “ласкового человека” в частной жизни:

– Внешне я могу казаться Казановой. Но в конце концов, на самом деле я плюшевый медвежонок, который любит прижаться к кому-то. Засыпать рядом с кем-то намного лучше того, что возможно произошло до этого, – говорит он с улыбкой. За последние два года Рыбак выпустил четыре поп-альбома в Скандинавии, Западной и Восточной Европе. Поэтому многие были удивлены, когда он захотел сделать альбом в стиле чистого фолка вместе с 73-летним Поулсоном.

Контакт между ними был создан два года назад – перед тем, как Рыбак выиграл Евровидение с рекордным количеством баллов.

– Матс увидел, как я исполняю его песню “Visa vid Vindens Ängar” на YouTube. Я думал, что кто-то разыгрывает меня, когда увидел е-мэйл от Матса. Но когда я понял, что это действительно он, я был  сражен наповал. Для меня он – живая легенда, и это было как терапия – работать с ним над этим альбомом. После нескольких бурных лет мне нужно было что-то более земное, – говорит Рыбак.

– Что ты имеешь в виду под “земным” и “бурными годами”?

– Вокруг меня многое произошло, и большинство из происшедшего было упомянуто в прессе. Но Поулсон помог мне сосредоточиться на моем собственном здоровье, так что я стал более внимательно к нему относиться. К тому же, это так восхитительно, работать с кем-то, кто любит девушек даже больше, чем я. Он дал мне совет, как флиртовать и соблазнять еще больше – а на этом поприще я был довольно знаменит, – едва не смеясь говорит Рыбак.

Любовный отпуск.

В апреле Рыбак ездил в США со своей девушкой Марией. Это был его первый настоящий отпуск за три года. Тем не менее, этим летом у него совершенно другие планы, далекие и от его девушки, и от семьи.

– Я хочу идти “loffen” опять. Стучаться в двери к незнакомым людям – это многое мне дает, и у меня есть шанс также испытать мои новые песни, – говорит Рыбак.

Именно так в 2008 году была написана “Fairytale”.

Я думаю, больше людей теперь знают, кто я, но если я им не нравлюсь, они скорее захлопнут дверь, когда меня увидят, – смеется Рыбак.

Читать далее Интервью газете «VG» от 19.06.2011

Александр Рыбак в норвежской радиопередаче “Kveldsåpent”, 15.06.11

Перевод на английский от Tessa La (c хорошей помощью от Hilde M, Sara Anja иVero Nica). Перевод на русский от Julia Bezbakh. Запись и субтитры от Sonya Luzina


Мария

Музыка: Александр Рыбак

Слова: Матч Полсон

Русский перевод от Сони Лузиной

 

Я так сильно люблю тебя, дорогая Мария.
Я люблю произносить твое милое имя вслух.
Но так многих девушек зовут Мария,
мы должны разделить нашу страсть с толпой.

Иногда ты блондинка – Мария
Но чаще ты рыженькая или же брюнетка.
Иногда я путаюсь, которая Мария
готова попасть в ловушку прямо в мою сеть.

Матери незамужних девушек с именем Мария
прозвали их будущего зятя проклятьем.
Они даже вызвали полицию, Мария,
обвиняют меня в двоеженстве и даже хуже.

Я так сильно люблю тебя, дорогая Мария.
Я люблю произносить твое милое имя вслух.
Но так многих девушек зовут Мария,
мы должны разделить нашу страсть с толпой.

*скрипичное соло*

Иногда ты блондинка – Мария
Но чаще ты рыженькая или же брюнетка.
Иногда я путаюсь, которая Мария
готова попасть в ловушку прямо в мою сеть.

Психоаналитик однажды сказал, серьезно,
“У тебя пагубная привычка к этому имени.
Пора тебе изменить девушек, которые любят тебя нежно,
их могут звать Лулу, Фруфру, Энн или даже Мейм!”

Я так сильно люблю тебя, дорогая Мария.
Я люблю произносить твое милое имя вслух.
Но так многих девушек зовут Мария,
мы должны разделить нашу страсть с толпой.

Читать далее Мария

Александр Рыбак в норвежской радиопередаче Nitimen, 07.06.11

Найдено и переведено на английский Tessa La. Запись и монтаж от Marion Kubek. Перевод новой песни “Resan till dig” со шведского на английский от Ingegerd Claesson. Русский перевод от Zhanna Sergueeva. Перевод на турецкий от Alev Can. Субтитры от Julia Bezbakh.

Resan till dig

 

Музыка: Александр Рыбак

Слова: Mats Paulson

[For English, German, Greek, Polish and Turkish click here.]

Английский перевод: Ingegerd Claesson

Русский перевод: Жанна Сергеева

 

Путешествие к тебе

 

Я хочу, чтобы ты была
Прямо рядом со мной
Прямо рядом со мной
Я держу твою руку
Так можешь ли ты понять меня
Как ты, я думаю, сделала это тогда
В тот счастливый момент
Перед тем, как пойти своим путем
Как мне тебя не хватает

Читать далее Resan till dig

Träden i Villa Borghese

Музыка и слова Матса Полсона

Перевод на английский Ингегерд Клаессон, перевод на русский Сони Лузиной

 

“Деревья на Вилле Боргезе”

Я слушаю песни деревьев
в парке в апрельский день
Они шепчут, и ты едва можешь услышать слова
но тон уже есть

И только ветер, который дует
И солнце, которое показывает себя
Но может быть больше всего была
Память весеннего дня о тебе

Подойди ближе к моему сердцу, подойди ближе
Под зеленью просеивается свет
Горьковато-сладкая тоска остается
В порыве любви

Так мы забыли свои одинокие моменты
Здесь меня захватывает тоска
Давай путешествовать вместе
Далеко за пределами памяти и имени

За пределами вечности
Там мы принадлежим друг другу
Да, это был ветер, который дул
Среди деревьев в апрельский день

Читать далее Träden i Villa Borghese