Архив метки: I Ditt Sommarhus

I Ditt Sommarhus

Стихи: Mats Paulson

Перевод на английский: Ingegerd Claesson

Перевод на русский: Zhanna Sergueeva

“В твоем летнем доме”

По теплым улицам
Ты едешь в открытой машине.
В лазури летней ночи
Спят коровы и лошади.
На возвышенности воздух становится прохладным,
Тепло спускается в долину,
И в доме ждет жена
С теплым и добрым огнем.
Дети не могут заснуть,
Хотя они прочитали свои вечерние молитвы.

Читать далее I Ditt Sommarhus