Интервью Александра Рыбака в немецком журнале “Centaur” (2009)

>

The success route of Alexander the Great

Translated by Anglesina Est

Yes, the name conqueror suits him right! With his song “Fairytale”, which he introduced at May at the ESC, the whole Europe was captured within 3 minutes. Such a clear victory hasn’t been taken by any other artist before!

Centaur: You arrived today from Minsk in Belarus to Berlin to rehearse for a TV show. You were born in Minsk, but you live near to Oslo since you were 4. Did you recognise your place of birth at all?

Alexander Rybak: I remember the park, the lake and the town. I still like it, today I think, it is even more beautiful. My family was not wealthy, rather poor. We lived in just a little apartment.

C: Do you still feel yourself at home in Minsk?

A.R.: A little, and I also speak Russian. But today I feel everywhere around Europe at home.

C: How does it come, that you came from there to Norway?

A.R.: My dad is a classical violinist and this time back he received an engagement from one orchestra in Norway. A wealthy norwegian family supported him at the beginning in overseas because he was very talented. My mother worked this time as a journalist at the television station in Minsk. 2 years later my dad brought us both over.

e=”text-align: center;”>The success route of Alexander the Great

Translated by Anglesina Est

Yes, the name conqueror suits him right! With his song “Fairytale”, which he introduced at May at the ESC, the whole Europe was captured within 3 minutes. Such a clear victory hasn’t been taken by any other artist before!

Centaur: You arrived today from Minsk in Belarus to Berlin to rehearse for a TV show. You were born in Minsk, but you live near to Oslo since you were 4. Did you recognise your place of birth at all?

Alexander Rybak: I remember the park, the lake and the town. I still like it, today I think, it is even more beautiful. My family was not wealthy, rather poor. We lived in just a little apartment.

C: Do you still feel yourself at home in Minsk?

A.R.: A little, and I also speak Russian. But today I feel everywhere around Europe at home.

C: How does it come, that you came from there to Norway?

A.R.: My dad is a classical violinist and this time back he received an engagement from one orchestra in Norway. A wealthy norwegian family supported him at the beginning in overseas because he was very talented. My mother worked this time as a journalist at the television station in Minsk. 2 years later my dad brought us both over.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *